Textes conseillés et bases de données
INDICATIONS BIBLIOGRAPHIQUES, BASES DE DONNEES (Textes et images), LISTE DES BIBLIOTHEQUES
SOURCES
a- Tradition chrétienne
La Bible
On utilise jusqu’au XXe siècle dans les pays catholiques la Vulgate, c’est-à-dire la traduction de la Bible en latin faite par saint Jérôme autour de 400 après J.-C, seule approuvée par l’Église. Dans les pays protestants, on utilise à partir du XVIe siècle de nouvelles traductions de la Bible en langue vulgaire ou en latin.
Pour l’art médiéval, l’art renaissant et classique dans les pays catholiques, il faut donc avoir recours à la Vulgate, dont il existe de nombreuses éditions.
On dispose d’une traduction française de la Vulgate, très fidèle au texte latin :
- La Sainte Bible selon la Vulgate, J.-B. Glaire (trad.), F. Vigouroux (éd.), Argentré-du-Plessis, éditions D.F.T., Paris, 2002 (Paris, 1902). Toutefois, l’apparat critique de cette édition est assez drôle et rempli d’erreurs.
Cette Bible est malheureusement difficilement accessible ; on aura donc recours, à défaut, à la Bible de Jérusalem, dont le texte a été établi sous la direction de l’Ecole Biblique et Archéologique de Jérusalem ; cette Bible a fait l’objet de très nombreuses éditions, on retiendra celles du Cerf qui contiennent d’intéressantes notes et introductions.
Pour vos lectures personnelles, il existe une traduction de la Bible qui se veut indépendante des traditions antérieures et le plus possible fidèle aux textes hébreux et grecs originaux ; elle en restitue souvent admirablement la force littéraire :
- La Bible, F. Boyer (dir.), Bayard, Médiaspaul, Paris/Montréal, 2001.
Textes apocryphes
Il existe diverses éditions modernes des textes apocryphes chrétiens (textes rédigés durant les premiers siècles de l’ère chrétienne et non reconnus officiellement par l’Église, mais qui ont été lus durant tout le Moyen Age et la Renaissance, et ont souvent influencé l’iconographie, de la Vierge et de saint Jean-Baptiste en particulier). On consultera :
- Ecrits apocryphes chrétiens, 2 vol., F. Bovon, P. Geoltrain (dir.), Gallimard (Bibliothèque de la Pléiade), Paris, 1997 et 2005.
Vies des saints
Pour les vies de saints, le texte de référence est la Légende dorée, rédigée par l’évêque de Gênes Jacques de Voragine (vers 1228-1298). Bien plus qu’un recueil de vies de saints, la Légende est une sorte de manuel de culture générale religieuse organisé selon le déroulement de l’année liturgique. La traduction la plus couramment utilisée est celle de l’abbé Roze, publiée aux éditions Garnier-Flammarion, mais elle contient de très nombreuses erreurs et aucune note ne vient éclairer le texte. On consultera donc une édition récente qui comporte des introductions et des notes aussi riches que passionnantes, très utiles pour l’historien de l’art :
- Jacques de Voragine, La Légende dorée, A. Boureau, M. Goullet (dir.), Paris, Gallimard - Bibliothèque de la Pléiade, 2004.
Textes exégétiques et théologiques
Pour les textes exégétiques et théologiques, il est possible de consulter un site internet extrêmement utile, qui contient les traductions françaises (du XIXe siècle le plus souvent, plus ou moins bonnes) des œuvres complètes de saint Jérôme, saint Augustin, saint Bernard, et les œuvres de nombreux autres auteurs chrétiens :
www.abbaye-saint-benoit.ch
b- Tradition gréco-romaine
Une grande partie de la littérature antique est redécouverte à la Renaissance. Les peintres y puisent bon nombre de leurs sujets, souvent dans des éditions commentées, moralisées, et parfois même remaniées. S’il est donc pratique et utile de consulter les éditions modernes, il faudra se référer aux éditions anciennes pour toute recherche. Quatre textes sont à lire prioritairement :
- Homère, L’Iliade, 3 vol., P. Mazon (trad.), Paris, Les Belles Lettres (Collection classiques en poche), 1998.
- Homère, L’Odyssée, 3 vol., V. Bérard (éd.), Paris, Les Belles Lettres (Collection classiques en poche), 2001.
Consulter aussi la magnifique traduction de Philippe Jaccottet :
- Homère, L’Odyssée, Ph. Jaccottet (trad.), Paris, La Découverte, 1992.
- Ovide, Les Métamorphoses, 3 vol., G. Lafaye (trad.), Paris, Les Belles Lettres (Collection des universités de France), 1995-1999.
- Plutarque, Les Vies parallèles, Paris, Belles Lettres (Classiques en poche), 1999.
- Virgile, L’Énéide, 3 vol., J. Perret (trad.), Paris, Les Belles Lettres (Collection des universités de France), 1981-1989.
Bien d’autres auteurs antiques ont été exploités par les artistes. Pour retrouver les sources éventuelles d’une œuvre représentant un épisode mythologique, le point de départ incontournable sera :
- Pierre GRIMAL, Dictionnaire de la mythologie grecque et romaine, Paris, Presses Universitaires de France, 1999.
c- Littérature artistique
Au sein d’une abondante bibliographie – la littérature artistique naît véritablement à la Renaissance ! –, trois ouvrages doivent être consultés prioritairement :
Le De pictura de Leon Battista Alberti (1435) est le premier ouvrage théorique sur la peinture. Circulant sous forme de manuscrit, ce texte n’est publié qu’en 1540, à Bâle. Le projet d’Alberti est d’exposer aux peintres (mais également aux hommes de lettres et aux princes) les fondements d’un nouvel art de peindre reposant, entre autres choses, sur la connaissance de la perspective, sur l’invention, la composition et l’agencement des histoires.
Trois éditions sont actuellement disponibles :
- Leon Battista ALBERTI, De la peinture : 1435, J.-L. SCHEFER (éd.), introd. par S. DESWARTE-ROSA, Paris, Macula/Dédale, 1992.
- Leon Battista ALBERTI, La peinture, Th. GOLSENNE, B. PREVOST (éd.), Paris, Seuil, 2004.
- Leon Battista ALBERTI, De pictura, D. SONNIER (éd.), Paris, Allia, 2007.
Pour le XVIe siècle, le Dialogo della pittura intitolato l’Aretino de Lodovico Dolce (Venise, 1557) apporte de précieux renseignements sur la perception de l’art de Raphaël, Michel-Ange et Titien. Il n’existe qu’une traduction en langue française :
- Ludovico DOLCE, Dialogue de la peinture intitulé l’Arétin, L. FALLAY-D’ESTE (éd.), Paris, Klincksieck, 1996.
Enfin, il sera indispensable de parcourir les Vies de Giorgio Vasari (Florence, 1550 puis 1568). Ce texte rassemble les biographies de la majeure partie des artistes actifs en Italie entre le XIVe et le XVIe siècle. L’ouvrage est non seulement une source incontournable pour la recherche – la vie de certains artistes n’est parfois documentée qu’au travers des informations rassemblées par Vasari – mais il constitue également une référence pour l’histoire de l’histoire de l’art. La deuxième édition du texte (1568) a été traduite en français :
- Giorgio VASARI, Les vies des meilleurs peintres, sculpteurs et architectes, A. Chastel (éd.), Paris, Berger-Levrault, 1983-1989. La même traduction a été rééditée par Actes Sud, Arles, 2005.
Le texte italien (dans les deux éditions de 1550 et 1568) est disponible sur internet à l’adresse : vasari.signum.sns.it
Pour un répertoire commenté des écrits sur l’art à la Renaissance, on pourra se reporter à la somme, ancienne mais toujours utile, de Julius von Schlosser :
- Julius VON SCHLOSSER, La littérature artistique. Manuel des sources de l’histoire de l’art moderne, Paris, Flammarion – Idées et Recherches, 1984 (Vienne, 1924).
Etudes (pour aller un peu plus loin)
- ARASSE Daniel, L'Annonciation italienne. Une histoire de perspective, Paris, Hazan, 1999. Superbe étude sur le thème de l’Annonciation au XVe et XVIe siècle concernant les problématiques inhérentes à la représentation de ce sujet sacré et à ses enjeux symboliques.
- CHASTEL André, Art et Humanisme à Florence au temps de Laurent Le Magnifique. Études sur la Renaissance et l’humanisme platonicien, Paris, P.U.F., 1982. Ouvrage passionnant sur le milieu artistique et culturel dans la Florence des Médicis (sans oublier Urbino et Rome) : l’humanisme, le néoplatonisme, la redécouverte du « paganisme religieux » et leurs rapport avec le Christianisme à travers les œuvres de Donatello, Botticelli, Filippino, Lippi, Raphaël, Michel-Ange, Léonard…
- CIERI VIA Claudia, L'Arte delle metamorfosi : decorazioni mitologiche nel Cinquecento, Roma, Lithos, 2003. Ouvrage (en italien) consacré aux décors mythologiques de la Renaissance italienne dont il offre un répertoire assez complet avec fiches critiques et bibliographie jusqu’à 2003.
- CIERI VIA Claudia, GENTILI Augusto, MOREL Philippe (dir.), Il Ritratto e la memoria, (actes coll.) 3 vol., Roma, Bulzoni, cop. 1989. Actes du grand colloque organisé à l’Académie de France à Rome réunissant beaucoup d’études importantes (en anglais, français et italien) sur le portrait à la Renaissance.
- HOCHMANN Michel, KLIEMANN Julian, KŒRING Jérémie, MOREL Philippe, Programme et invention dans l'art de la Renaissance (actes coll.), Rome, Académie de France à Rome ; Paris, Somogy, 2007. Actes du colloque organisé en 2005 à l’Académie de France à Rome. Contient les études les plus récentes (en anglais, français et italien) consacrés aux grands décors de la Renaissance ainsi qu’à leurs modalités de réception.
- PINELLI Antonio, La Belle Manière. Anticlassicisme et maniérisme dans l’art du XVIe siècle, Paris, le Livre de poche, 1996. Petit livre fondamental pour approfondir la connaissance du Maniérisme.
- ROSAND David, Peindre à Venise au XVIe siècle, Paris, Flammarion, 1993. Etude de référence sur certains aspects de l’art des maîtres vénitiens – Titien, Véronèse, Tintoret – à travers l’analyse iconographique des images publiques (tableaux d’autel et peintures murales) à partir de leur contexte artistique, social et historique et de leur emplacement spécifique.
- Symboles de la Renaissance, Paris, Presses de l'École normale supérieure, 1976. Recueil d’essais d’éminents historiens de l’art (E.H. Gombrich, M. Schapiro, D. Arasse…) sur la symbolique des images (le studiolo d’Isabella d’Este, Titien, la construction de l’espace au Quattrocento…).
BASES DE DONNEES
Images :
Il existe désormais plusieurs bases de données qui offrent des bonnes images des œuvres d’art. On pourra les consulter :
- à partir de la revue électronique La Tribune de l’art : www.latribunedelart.com/Liens.htm où l’on trouvera, notamment, l’excellente base d’images Artcyclopedia.
- à partir du Guide iconographique de l’INHA : www.inha.fr/spip.php?rubrique330
- Le site du Louvre donne accès à la base Atlas, qui reproduit l’ensemble des œuvres exposées au Louvre, à la base du Département des arts graphiques (pour les dessins conservés au Louvre), et à la base Joconde qui reproduit un choix d’œuvres des musées nationaux français.
- Le site de la Bibliothèque nationale de France donne accès à de nombreuses bases de données, Gallica pour les textes et Mandragore pour les enluminures, notamment. Pour les enluminures, voir aussi www.enluminures.culture.fr, qui regroupe 80.000 images de manuscrits conservés dans les bibliothèques municipales.
- Le site www.iconos.it (en italien) est un outil de travail précieux pour l’iconographie mythologique. Il contient pour chaque récit des Métamorphoses d’Ovide le texte original d’Ovide et ses adaptations médiévales et renaissantes, ainsi qu’un choix d’images de toutes les époques.
Textes :
- La base JSTOR permet de lire en ligne les articles publiés dans des revues prestigieuses. Elle est accessible à partir du portail des ressources électroniques de Paris 1 Domino :
http://cesdoc.univ-paris1.fr/Rubriques/domino1.html
- Le site www.persee.fr offre la numérisation rétrospective de revues françaises en sciences humaines et sociales. Texte intégral en mode image et mode texte.
- Le site www.kubikat.org/index.fr.htm (en allemand) permet d’acheter en ligne des articles d’ouvrages ou de périodiques provenant des bibliothèques allemandes : Kunsthistorisches Institut/Max-Planck-Institut de Florence, Zentralinstitut für Kunstgeschichte à Munich, Bibliotheca Hertziana à Rome.
- Pour l’art vénitien, on pourra consulter le site (en italien et en anglais) : www.veneziacinquecento.it
Bibliothèques
a- Bibliothèques dont la fréquentation s’avère indispensable
- B. U. Bibliothèque Universitaire de Paris
Centre Pierre Mendès (5e étage), 90, rue de Tolbiac, 75013 Paris
- Bibliothèque Forney
Hôtel de Sens 1, rue du Figuier, 75004 Paris.
Pour quelques informations sur la bibliothèque et les conditions d’accès :
www.evene.fr/culture/lieux/bibliotheque-forney-585.php
- Bibliothèque publique d’information (Bpi)
Centre Pompidou, 19, rue Beaubourg, 75004 Paris
www.bpi.fr
- Bibliothèque Nationale de France (BnF)
11, quai François Mauriac, 75013 Paris : tout public pour le haut de jardin
www.bnf.fr
Un site très utile à consulter pour les recherches bibliographiques est : www.sudoc.abes.fr
b- Bibliothèques complémentaires
- Bibliothèque Sainte-Geneviève
10, place du Panthéon, 75005 Paris
http://www-bsg.univ-paris1.fr/home.htm
- Bibliothèque Historique de la Ville de Paris (BHVP)
Hôtel de Lamoignon, 24 rue Pavée, 75004 Paris
Pour quelques informations sur la bibliothèque et les conditions d’accès :
http://www.paris.fr/portail/Culture/Portal.lut?page_id=7974
- Bibliothèque Mazarine
23, quai de Conti, 75006 Paris
www.bibliotheque-mazarine.fr
- Bibliothèque des Arts Décoratifs
Palais du Louvre, 111, rue de Rivoli, 75001 Paris
www.lesartsdecoratifs.fr/fr/05bibliothequeartsdeco
Pour les bibliothèques municipales parisiennes, on pourra consulter le site : http://www.paris.fr/portail/Culture/Portal.lut?page_id=145
Background Colour
Font Face
Font Kerning
Font Size
Image Visibility
Letter Spacing
Line Height
Link Highlight
Text Alignment
Text Colour